Durée du stage : du 1er juillet 2010 au 30 septembre 2010
Formation : Licence Lettres et Civilisations Etrangères, spécialité Allemand, Université du Littoral et de la Côte d'Opale, Boulogne-sur-Mer (France)
Langues parlées : français, allemand, anglais.
Née dans le Nord de la France en 1988, Laura a grandi dans la ville portuaire de Boulogne-sur-Mer. Après avoir obtenu un bac scientifique, elle se dirige vers des études de médecine. Elle réalise alors assez vite que cet univers ne lui correspond pas, et décide de changer totalement d'horizon. Depuis toute petite, Laura est passionnée de lecture et de la langue allemande. Lorsqu'elle découvrit qu'il était possible d'allier ses deux passe-temps favoris, elle n'hésita pas une seconde. C'est donc tout naturellement qu'elle suivit une formation de lettres et de langues à l'Université du Littoral et de la Côte d'Opale à Boulogne-sur-Mer.
Afin de valider sa licence et de pouvoir poursuivre ses études dans le domaine de la traduction, Laura doit passer minimum 8 semaines dans un pays germanophone. Après avoir passé 4 semaines en Allemagne l'année précédente, Laura se tourna alors vers l'Autriche. Laura souhaiterait effectuer un stage dans le domaine de la traduction. Après de nombreuses recherches, elle est tombée sur une annonce faite par le tour opérateur Viennois City Tours. L'agence City Tours propose, en plus de nombreuses prestations touristiques, des services de traduction. Ce fut également l'occasion pour elle de voyager avec son compagnon, qui lui cherchait un stage de volontariat dans le tourisme. C'est ainsi que Grégory Evrard et Laura Smigelski se sont retrouvés dans la magnifique ville de Vienne afin d'effectuer un stage à City Tours d'une durée de 13 semaines.
Une fois rentrée en France, début octobre 2010, Laura se lance dans un Master de traduction technique, spécialisé en allemand, en anglais et en néerlandais. City Tours est donc pour elle une excellente opportunité : en effet, Laura aura déjà 13 semaines d'expérience dans la traduction avant même d'avoir entamé son Master !
L'équipe de City Tours m'a tout de suite très bien accueilli. Dès les premiers jours je me suis sentie à l'aise avec tout le monde mais également avec le mode de fonctionnement de l'agence. L'équipe est dynamique et très variée, ce qui la rend d'autant plus agréable. De plus, l'entreprise compte de nombreux stagiaires. Nous travaillions tous dans un climat détendu et convivial. City Tours offre également la possibilité à ses stagiaires de choisir leurs horaires ! C'est très pratique lorsque l'on veut découvrir Vienne et ses alentours.
Aspirant à des études de traduction, mon travail s'est donc tout naturellement porté vers la traduction de sites touristiques. C'est avec grand plaisir que j'ai découvert de nouveaux outils de travail, de nouveaux logiciels et également une nouvelle méthode de traduction. De plus, j'ai pu améliorer mes compétences en allemand comme en anglais car j'ai beaucoup travaillé, en majeure partie, avec ces deux langues. J'ai eu l'occasion d'approfondir mon vocabulaire dans le domaine du tourisme de manière non négligeable en allemand comme en anglais. Ce stage m'a d'autant plus été enrichissant car il s'agissait là de mon tout premier stage professionnel.
Chaque stagiaire poursuit un projet personnel durant son stage. Le mien était plutôt original. En effet, mon projet a été de créer un site internet exclusivement réservé à mon rapport de stage. J'avais pour idée de le rédiger sous une forme originale, loin du dossier classique. Après en avoir parlé avec notre tuteur, Alexander Ehrlich, nous avons décidé de le faire sous forme de site internet. Il m'a apporté les connaissances en informatique, et moi le contenu. C'est ainsi que j'ai pu rentrer en France, après avoir passé d'excellents moments à Vienne.
Pour ce qui est du plan humain, j'ai appris à connaître un certain nombre de Viennois. J'ai découvert leurs habitudes, leur culture... Les Autrichiens ont un mode de vie qui me plait bien. Ils sont très respectueux des règles, polis, aimables. De plus, il est très agréable de se rendre dans un café viennois ou de passer la soirée dans un bar typique afin d'entendre des anecdotes sur la ville et d'en savoir un peu plus sur les mœurs des Viennois. L'équipe de City Tours, quant à elle, est composée d'Autrichiens, mais pas seulement : en effet Radosveta la directrice est Bulgare, et Mirela, qui travaille en tant que promoteur internet, est Roumaine. L'ensemble de l'équipe parle couramment l'allemand, l'anglais, l'italien et la langue des signes roumaine et autrichienne et pour certains le français (tous le comprennent en tout cas !). Le brassage des langues, des cultures et des mœurs, aussi bien au travail que dans les rues de Vienne, rend le climat particulièrement charmant.
Cette expérience viennoise m'a beaucoup apporté, autant sur le plan humain que sur le plan professionnel. J'ai appris à travailler en équipe, avec des gens que je ne connaissais pas. De plus, mon stage à City Tours m'a permis de réaliser que la traduction est un domaine que j'apprécie énormément, mais ca n'est pas tout. En effet, je me suis rendue compte que l'interprétariat était une voie tout aussi passionnante. Pourquoi alors ne pas allier les deux professions ? Ce qui est sûr c'est que je souhaite empocher le master de traduction dans un premier temps. Pour la suite, je verrai bien ce que l'avenir me réserve !
Nous remercions Laura Smigelski pour son engagement exceptionnel et pour sa fiabilité par rapport à toutes les tâches que nous lui avons confiées, et nous lui souhaitons le meilleur pour sa future carrière professionnelle - soit-ce en tant que traductrice ou interprète de conférence. Et nous nous féliciterions s'il se présentait un jour l'occasion de se revoir à Vienne. Tu nous seras toujours la bienvenue, Laura !
Vous êtes étudiant(e) interessé(e) par un stage à Vienne?
Contactez-nous: +43 1 966 02 61 |
N'oubliez pas de nous faire parvenir CV et lettre de candidature!
Ce site vous est présenté par le tour opérateur autrichien City Tours Vienne
|